13:54

Тихий омут, воды пара дюймов, а дальше - черти штабелями до самого дна...
По-поводу Гвендилон Фрай. Много лет назад мне в руки попала книга Кристофера Сашеффа "Чародей поневоле" - мне так понравилась предводительница тамошних ведьм и колдунов, что вибирая ник я воспльзовалась ее именем. В переводе оно означает - бабочка. Фамилия.... Стыдно признаться, но Макса Фрая я не читала. Совсем. Да и о его существовании узнала совсем недавно.... Но тем не менее, фамилии Фрай довольно много лет. Это несколько видоизмененное звучание имени Фрэй. Так звали главного героя написанной мной пятнадцать лет назад фантастической повести. Вещь получилась неплохая, но уж больно круто замешанная на фентези и с явными мотивами ЗВ. Так что фамилия Фрай - своего рода дань прошлому. Так что имя прижилось.

Комментарии
02.02.2007 в 16:19

Из клана Фостеров
А я-то все порывался спросить,откуда выбор ника...

На РФК вроде открывал подобную тему,но ее почти не снесли как флуд - и не помню,видел ли там Вас.
03.02.2007 в 04:39

То ли некто, то ли никто...)
Леди Гвен, мне и близко в голову не приходило, что ник ваш связан может быть с М. Фраем. Я о другом совсем говорил).

И сам я по некоему герою назван, именно ежели брать ник "Миаль", но не своему.
06.02.2007 в 01:13

мертвый бог
Сташефф?...

Помню такого. Но в моем переводе было "Гвендайлон", кажется... и это было не так красиво.
06.02.2007 в 12:36

Тихий омут, воды пара дюймов, а дальше - черти штабелями до самого дна...
Есть еще вариант Гвендолен, но он мне нравиться меньше.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии